Câu đối Tết chữ Hán từ lâu đã trở thành nét đẹp văn hóa không thể thiếu trong ngày xuân của người Việt. Những vế đối được viết bằng chữ Hán vừa trang trọng, vừa gửi gắm lời chúc an khang, thịnh vượng và hạnh phúc. Treo câu đối Tết chữ Hán trước cửa hay trong phòng khách giúp không gian thêm ấm áp, rộn rã tiếng cười, đồng thời mang đến niềm hy vọng cho một năm mới tràn đầy năng lượng.
Ý nghĩa và đặc trưng của câu đối Tết chữ Hán
Câu đối Tết chữ Hán từ lâu đã trở thành một nét đẹp văn hóa quen thuộc trong ngày xuân của người Việt. Những vế đối được viết bằng chữ Hán không chỉ mang tính trang trọng, mà còn gửi gắm lời chúc an khang, thịnh vượng và hạnh phúc cho năm mới.
Về hình thức, câu đối Tết chữ Hán thường có hai vế đối xứng, mỗi vế gồm bảy chữ, kết hợp ngữ điệu cân đối, hài hòa. Người xưa thường viết theo lối song quan, tức là ý nghĩa hai vế gắn bó chặt chẽ, bổ trợ lẫn nhau.
Về nội dung, những câu đối này thường chúc phúc cho gia đình, bạn bè, đồng nghiệp, cũng như cầu mong sự hưng thịnh cho đất nước. Không chỉ được treo trong nhà vào dịp Tết, câu đối Tết chữ Hán còn xuất hiện trong nhiều sự kiện quan trọng như lễ mừng thọ, khai trương hay các hội lễ truyền thống.
Qua thời gian, câu đối Tết chữ Hán không chỉ dừng lại ở lời chúc tốt đẹp mà còn khẳng định giá trị văn hóa bền vững, được gìn giữ và truyền lại từ đời này sang đời khác.
Những câu đối Tết chữ Hán mang phúc lộc đầu năm
Ngày Tết cổ truyền, câu đối luôn là một phần không thể thiếu để tô điểm cho không gian thêm trang trọng và ấm cúng. Trong đó, câu đối Tết chữ Hán mang giá trị đặc biệt, không chỉ bởi nét đẹp thư pháp cổ xưa mà còn bởi ý nghĩa chúc phúc, cầu may cho gia đình. Mỗi vế đối là lời chúc xuân, gửi gắm ước vọng về sự an khang, thịnh vượng, con cháu sum vầy và phúc lộc viên mãn.
Treo những câu đối này trong ngày Tết vừa thể hiện sự trân trọng truyền thống, vừa mang đến niềm tin vào một năm mới tràn đầy may mắn. Dưới đây là những câu đối Tết chữ Hán đầy ý nghĩa mà Replus mang đến, bạn có thể tham khảo.
- 春滿乾坤人共樂 – 福臨天地世同榮
Phiên âm: Xuân mãn càn khôn nhân cộng lạc – Phúc lâm thiên địa thế đồng vinh
Dịch: Xuân khắp càn khôn người cùng hưởng – Phúc về trời đất thế cùng vinh
- 花開富貴迎新歲 – 竹報平安納好春
Phiên âm: Hoa khai phú quý nghênh tân tuế – Trúc báo bình an nạp hảo xuân
Dịch: Hoa nở phú quý đón năm mới – Trúc báo bình an rước xuân lành
- 家和萬事添新喜 – 宅吉千年納舊歡
Phiên âm: Gia hòa vạn sự thiêm tân hỷ – Trạch cát thiên niên nạp cựu hoan
Dịch: Nhà hòa mọi việc thêm vui mới – Cửa đẹp ngàn năm đón niềm xưa
- 人添壽壽添福 – 月滿花花滿春
Phiên âm: Nhân thiêm thọ, thọ thiêm phúc – Nguyệt mãn hoa, hoa mãn xuân
Dịch: Người thêm thọ, thọ thêm phúc – Trăng tròn hoa nở, xuân tràn đầy
- 天增歲月人增壽 – 春滿乾坤福滿門
Phiên âm: Thiên tăng tuế nguyệt nhân tăng thọ – Xuân mãn càn khôn phúc mãn môn
Dịch: Trời thêm năm tháng người thêm thọ – Xuân khắp đất trời phúc khắp nhà
- 金玉滿堂添瑞氣 – 松柏長青伴壽年
Phiên âm: Kim ngọc mãn đường thiêm thụy khí – Tùng bách trường thanh bạn thọ niên
Dịch: Vàng ngọc đầy nhà thêm điềm tốt – Tùng bách xanh lâu kề tuổi thọ
- 門迎春夏秋冬福 – 戶納東西南北財
Phiên âm: Môn nghênh xuân hạ thu đông phúc – Hộ nạp đông tây nam bắc tài
Dịch: Cửa đón phúc bốn mùa xuân hạ thu đông – Nhà rước tài bốn phương đông tây nam bắc
- 福壽康寧添喜慶 – 財源廣進納吉祥
Phiên âm: Phúc thọ khang ninh thiêm hỷ khánh – Tài nguyên quảng tiến nạp cát tường
Dịch: Phúc thọ an lành thêm vui lớn – Tài lộc dồi dào rước may mắn
- 花香滿院春常在 – 喜氣盈門福久臨
Phiên âm: Hoa hương mãn viện xuân thường tại – Hỷ khí doanh môn phúc cửu lâm
Dịch: Hoa thơm ngập ngõ xuân luôn ở – Khí vui đầy cửa phúc lâu về
- 歲歲平安人共樂 – 年年如意事皆成
Phiên âm: Tuế tuế bình an nhân cộng lạc – Niên niên như ý sự giai thành
Dịch: Năm năm bình an người cùng hưởng – Tuổi tuổi như ý việc đều thành
- 松柏長春添壽考 – 梅蘭永茂報新春
Phiên âm: Tùng bách trường xuân thiêm thọ khảo – Mai lan vĩnh mậu báo tân xuân
Dịch: Tùng bách xanh xuân thêm tuổi thọ – Mai lan tươi thắm báo xuân sang
- 新春大吉千門喜 – 佳節平安萬戶歡
Phiên âm: Tân xuân đại cát thiên môn hỷ – Giai tiết bình an vạn hộ hoan
Dịch: Xuân mới đại cát ngàn nhà vui – Tiết đẹp bình an vạn cửa mừng
- 春風得意花常笑 – 瑞氣臨門燕自飛
Phiên âm: Xuân phong đắc ý hoa thường tiếu – Thụy khí lâm môn yến tự phi
Dịch: Gió xuân đắc ý hoa cười mãi – Khí lành về cửa én bay vui
- 家興人興添福壽 – 宅旺春旺納財源
Phiên âm: Gia hưng nhân hưng thiêm phúc thọ – Trạch vượng xuân vượng nạp tài nguyên
Dịch: Nhà hưng người hưng thêm phúc thọ – Cửa thịnh xuân thịnh đón tài lộc
- 福滿人間千載樂 – 壽延天地萬年春
Phiên âm: Phúc mãn nhân gian thiên tải lạc – Thọ diên thiên địa vạn niên xuân
Dịch: Phúc khắp nhân gian vui ngàn tuổi – Thọ cùng trời đất hưởng vạn xuân
- 喜居寶地千年旺 – 福照華堂萬事興
Phiên âm: Hỷ cư bảo địa thiên niên vượng – Phúc chiếu hoa đường vạn sự hưng
Dịch: Ở đất quý vui ngàn năm thịnh – Phúc soi nhà đẹp vạn việc hưng
- 春到人間花似錦 – 喜臨門第燕如歌
Phiên âm: Xuân đáo nhân gian hoa tự cẩm – Hỷ lâm môn đệ yến như ca
Dịch: Xuân đến nhân gian hoa như gấm – Vui về cửa ngõ én ca vang
- 龍馬精神千般順 – 鶴松風度萬事和
Phiên âm: Long mã tinh thần thiên ban thuận – Hạc tùng phong độ vạn sự hòa
Dịch: Tinh thần long mã ngàn điều thuận – Phong thái hạc tùng vạn việc hòa
- 四季平安添吉慶 – 三陽開泰納祥和
Phiên âm: Tứ quý bình an thiêm cát khánh – Tam dương khai thái nạp tường hòa
Dịch: Bốn mùa bình an thêm điềm tốt – Ba dương mở thái rước điều lành
- 春光明媚千門喜 – 福祿綿長萬戶歡
Phiên âm: Xuân quang minh mị thiên môn hỷ – Phúc lộc miên trường vạn hộ hoan
Dịch: Nắng xuân rạng rỡ ngàn nhà vui – Phúc lộc dài lâu vạn cửa mừng
- 福壽雙全添瑞氣 – 家庭和睦納祥光
Phiên âm: Phúc thọ song toàn thiêm thụy khí – Gia đình hòa mục nạp tường quang
Dịch: Phúc thọ vẹn toàn thêm khí tốt – Gia đình hòa thuận rước ánh lành
- 松柏常青千年茂 – 梅蘭永茂萬代榮
Phiên âm: Tùng bách thường thanh thiên niên mậu – Mai lan vĩnh mậu vạn đại vinh
Dịch: Tùng bách xanh lâu ngàn năm thịnh – Mai lan rực rỡ muôn đời vinh
- 春滿人間花萬錦 – 喜盈門第燕千行
Phiên âm: Xuân mãn nhân gian hoa vạn cẩm – Hỷ doanh môn đệ yến thiên hàng
Dịch: Xuân khắp nhân gian hoa muôn sắc – Vui đầy cửa ngõ én ngàn bay
- 富貴吉祥添喜氣 – 平安康樂納祥雲
Phiên âm: Phú quý cát tường thiêm hỷ khí – Bình an khang lạc nạp tường vân
Dịch: Phú quý may lành thêm vui lớn – Bình an mạnh khỏe rước mây lành
- 門迎春風添喜慶 – 家納瑞氣納祥光
Phiên âm: Môn nghênh xuân phong thiêm hỷ khánh – Gia nạp thụy khí nạp tường quang
Dịch: Cửa đón gió xuân thêm vui mừng – Nhà rước khí lành nhận ánh sáng
- 歲歲添福人皆樂 – 年年增壽世同榮
Phiên âm: Tuế tuế thiêm phúc nhân giai lạc – Niên niên tăng thọ thế đồng vinh
Dịch: Năm thêm phúc, người đều vui – Tuổi thêm thọ, đời cùng vinh
- 春回大地千山秀 – 福到人間萬戶歡
Phiên âm: Xuân hồi đại địa thiên sơn tú – Phúc đáo nhân gian vạn hộ hoan
Dịch: Xuân về đất lớn ngàn non đẹp – Phúc tới nhân gian vạn cửa vui
- 財源廣進添榮祿 – 福祿綿長納瑞祥
Phiên âm: Tài nguyên quảng tiến thiêm vinh lộc – Phúc lộc miên trường nạp thụy tường
Dịch: Tài lộc dồi dào thêm vinh lộc – Phúc lộc dài lâu rước điềm lành
- 春滿乾坤花似錦 – 福臨天地燕如歌
Phiên âm: Xuân mãn càn khôn hoa tự cẩm – Phúc lâm thiên địa yến như ca
Dịch: Xuân khắp càn khôn hoa như gấm – Phúc về trời đất én ca vang
- 喜迎新歲千門福 – 笑納春風萬戶歡
Phiên âm: Hỷ nghênh tân tuế thiên môn phúc – Tiếu nạp xuân phong vạn hộ hoan
Dịch: Vui đón năm mới ngàn nhà phúc – Cười cùng gió xuân vạn cửa vui
Xem thêm: Câu đối Tết hay nhất cho mọi nhà – Rước tài lộc đầu xuân
Câu đối Tết mừng xuân Bính Ngọ 2026
Ngoài những câu đối Tết chữ Hán truyền thống, bạn cũng có thể làm mới không gian đón xuân bằng các câu đối Tết mừng xuân Bính Ngọ 2026. Những câu đối này không chỉ mang ý nghĩa chúc phúc, cầu lộc mà còn giúp gia đình thêm phần ấm áp, rộn rã tiếng cười trong những ngày đầu năm. Treo lên trước cửa hay trang trí trong phòng khách, từng câu chữ đều gửi gắm niềm hy vọng cho một năm mới an khang, thịnh vượng và tràn đầy năng lượng.
- Xuân sang mai nở thắm – Ngọ tới phúc tràn dâng
- Mừng Tết Bính Ngọ đến – Đón xuân phú quý về
- Ngựa phi mang lộc tới – Xuân đến rộn niềm vui
- Bính Ngọ xuân sum họp – Gia đình phúc an khang
- Năm mới tài thêm vượng – Xuân sang lộc lại nhiều
- Xuân mở niềm vui mới – Ngọ mang phúc thịnh an
- Ngựa hí vang trời rộng – Xuân về rạng đất tươi
- Đón xuân phúc mãn đường – Mừng Tết an khang tới
- Tết đến tràn niềm hạnh – Xuân sang rực ánh hồng
- Ngọ đến muôn nhà thịnh – Xuân sang vạn sự lành
- Mai vàng khoe sắc thắm – Ngựa trắng rộn đường xuân
- Năm Bính Ngọ, an hòa thịnh vượng – Xuân tươi vui, hạnh phúc sum vầy
- Xuân hạnh phúc khắp nơi đơm nở – Ngọ bình an muôn chốn đơm hoa
- Ngựa phi mang tài lộc – Xuân đến rộn niềm vui
- Xuân ngời trong ánh nắng – Ngọ thắm giữa mùa vui
- Xuân khoe trăm hoa nở – Ngọ mở vạn phúc sang
- Ngựa hí xuân hồng tỏa – Mai vàng phúc lộc dâng
- Mừng Bính Ngọ, xuân về khắp ngõ – Đón tân niên, lộc tới muôn nhà
- Xuân thắm tình quê ngọt – Ngọ mang phúc lộc dày
- Tết sum vầy, xuân thêm thịnh vượng – Năm phúc lộc, ngọ rộn an khang
Ngày Tết, việc trang hoàng nhà cửa với những câu đối Tết chữ Hán không chỉ là truyền thống lâu đời mà còn mang giá trị tinh thần sâu sắc. Mỗi câu chữ đều gửi gắm lời chúc phúc, cầu may và thịnh vượng, giúp gia đình vui xuân, sum vầy và đón một năm Bính Ngọ 2026 hạnh phúc, an lành.